miércoles, 17 de diciembre de 2008

Cuaderno de versiones - José Ángel Valente


Fui.

No me ligué.

Por entero me liberé y me fui.

Hacia goces que estaban
parte en la realidad, parte en mi ser,
en la noche iluminada me fui.

Yo me bebí un vino fuerte,
como sólo el audaz bebe el placer.


Constantino Kavafis – Versión de José Ángel Valente (incluido en Cuaderno de Versiones – Galaxia Gutenberg).

José Ángel Valente (Orense, 1929 – Ginebra 2000) es uno de los poetas españoles más importantes de la segunda mitad del siglo XX. Su obra poética es muy extensa y plena de matices (La memoria y los signos, Mandorla, Tres lecciones de tinieblas,…recomendaría muy especialmente su antología lírica, titulada El fulgor). Pero, de la misma manera, su obra como ensayista es importantísima: Las palabras de la tribu, La piedra y el centro y el maravilloso Variaciones sobre el pájaro y la red (fue el primer libro que leí de Valente, a propósito de una entrevista publicada en prensa al ministro Francisco Fernández Ordóñez; Sir Paco –que decía Cela- estaba leyendo literatura mística en sus últimos meses de vida…)

Cuadernos de versiones resume todas las traducciones de poesía que realizó José Ángel Valente. Valente encontró en la traducción una manera eficaz de acercarse a la palabra poética y su misterio. A través de este ejercicio de traducción, el poeta realiza una efectiva recepción en el patrimonio poético de la lengua que recibe (castellano, gallego). Esta recepción, que resulta mágica, tras el ejercicio de Valente, de los poemas de Keats, Hölderlin, Montale, Kavafis o Celan, constituye uno de los ejercicios poéticos más fascinantes que conozco.

3 comentarios:

Lolo de Untes dijo...

oh! Jose Ángel Valente...

Cuan gran escritor y que poco conocido!

siento no haberme podido pasar por aqui desde hace mucho tiempo atrás, muy liado, ya sabes...

pero gracias por comentar tu en mi blog, y muy buenas actualizaciones

un abrazo

J. Rogelio Rodríguez dijo...

Un placer, Lolo.

Tú sí que sabes ejercer un ateísmo muy lejos de la beatería atea...

Un abrazo

janys dijo...

Hermosa poesía y muy interesante la biografía de este poeta español. Rogelio, hace mucho que no sé de ti y de igual forma te ofersco una disculpa por no haber entrado a tu blog con anterioridad pero estaba terminando el ciclo escolar y ahora estoy de vacaciones; me encantaría volver a recibir tu visita en mi blog. Por lo pronto, te deseo una feliz navidad y un próspero año nuevo 2009; que todos tus deseos se hagan realidad. Recibe besos y abrazos muy apretados desde acá, León, Guanajuato, México.